| | | Hubo
un tiempo, S. XI, en que las tierras de Albendiego estaban en la frontera entre
los reinos cristianos y moros, por lo que la presión de unos u otros, decantaba
la posesión y el dominio de los distintos municipios hacia uno u otro bando,
es decir, tan pronto estaba en manos cristianas (Avendiego), como en manos moras
(Albendiego).
Al parecer, Albendiego, según el historiador Hernández, identifica
Albendiego con el lugar donde sufrió una fuerte derrota Abd-al-Rahman III, y Mutabas
V llama AL-JANDAQ y Sampiro ALPHANDIGA o ALHANDEGA. En 1269, el 21 de octubre,
se dota a Atienza de un maestro de gramática y en esa dotación aparece el nombre
de "Alvendiago". En una relación de las parroquias existentes en los
siglos XII y XIII, en el alfoz de Atienza, aparece el nombre de "Avendiego".
La mencionada relación empieza así: "Campo de Sauros, Siet
Molinos, Avendiego, Condemios de Suso, Condemios de Yuso.. " etc. Es evidente
que en el siglo XII ya estaba en manos cristianas. García de Diego, basándose
en la Academia, propone la forma "Alpende" como "casilla o cobertizo para custodiar
enseres en las minas o en las obras públicas". Según Asín (1944) es de origen
árabe, aunque no da ningún significado. Herrera Casado (1988) opina que Albendiego
es un nombre de resonancia árabe, del tiempo de ocupación, aunque tal vez fuera
impuesto por los mudéjares que habitaron en el lugar. Gómez Moreno cree que la
derivación del topónimo es el árabe Al-JANDAQ> ALHANDEGA> Albendiego, con el sentido
de "el barranco", opinión que también comparte Pavón (1984, 60). Según García
Pérez (1988, 67): "Albendiego, puede significar, en celta, "la fuente alba" (o
incluso, la fuente blanca) de Diego". Ambas cosas concordarían en el terreno:
nacimiento del río Manadero (Bornova) bajo las rocas calizas de las muelas, macizos
altos y blancos de composición calcárea. Para Monge (1993,31) proviene del
árabe Al-BEND> La bandera. Otros opinan que el origen del topónimo
de Albendiego tendría que buscarse a partir del vocablo "DIDAC",
que posteriormente, los musulmanes, adaptarían a su forma. ¿Por
qué no adoptar la explicación más simple?, Albendiego derivaría
del árabe y, siguiendo las normas, AL-BEN-DIEGO, significaría el "hijo del señor
Diego". Reforzando mi hipótesis, en un documento del siglo XVI (1555)
conservado en el archivo General de Simancas "Catalina
del Conde, vecina del lugar de Albendiego, como viuda de Miguel del Castillo,
difunto en Indias, contra los herederos del licenciado Juan Rogel, oidor de la
provincia de Guatemala y Juez de Comisión, también difunto, sobre
la entrega de los bienes del dicho Miguel del Castillo, que quedaron en posesión
del citado licenciado por no haberlos enviado éste a la Casa de la Contratación
antes de morir.O JUAREZ DE AGUILERA, natural del lugar de Abendiego [sic por Albendiego],
con su mujer Quiteria Rodríguez, natural de Conquesuela, y sus hijas solteras,
María y Ana, a Nueva Galicia, como criados del licenciado Santiago del
Riego." Fijaos como escriben Albendiego en un parte del mencionado
documento:
Creo
que esto nos acerca algo más: Alven Diego, Diego separado de Alven,
como nombre Propio. El gentilicio que emplean para denominar a los oriundos
de este pueblo, es el de "carboneros" o "maragatos". Muchas de las argumentaciones
que se usan para explicar la derivación de los topónimos son erróneas,
porque los investigadores hacen un trabajo desde la biblioteca o despacho y no
son conocedores del terreno. Basta con el ejemplo de nuestra vecina localidad
de Somolinos. Explican su derivación a partir de los los vocablos "SEPT
MOLINOS" que, como hemos dicho anteriormente en la relación de parroquias
existentes en los Siglos XII y XIII, y que componen el alfoz de Atienza, también
figura Solomolinos con el nombre de Siet Molinos.(siete molinos. Es posible que
existiesen ese número de molinos y, en algún momento, posiblemente
más) o derivado del prefijo SUB= debajo. Al final traducen y hacen derivar
este conjunto de vocablos, como pueblo construido por "debajo de los molinos".
Quién conozca la orografía del terreno, podrá deducir fácilmente que,
Somolinos, primero no está construido en un llano como argumentan unos y lo más
evidente, y segundo, está construido por encima de los molinos no por debajo.
Todas las construcciones de Somolinos se encuentrar adosadas al pie del cerro
y el rio pasa po debajo de todas ellas. La explicación es bien sencilla y
coherente, aplicamos la preposición "so" =sobre + molinos, (que es una de las
acepciones raras de la preposición so, con el significado de "sobre",
"por encima de"...). Está clarísimo, por debajo del pueblo existían
varios molinos que hace treinta años funcionaban todos, hoy por desgracia han
desaparecido la mayoría, por ejemplo el batan, que no dejaba de ser una
presa que movía una maza para abatanar la lana, el molino del tío Juan
Rojo en el límite de Somolinos y Albendiego y, ya en el termino de Albendiego,
el molino de Nicolás y el del callejón o del tío Pacorro. Es más incluso el molino
que existía aguas arriba del pueblo, al pie de la laguna, si miramos las
curvas de nivel, todavía estaría más bajo, que la mayoría de las construcciones
del pueblo, solamente, el molino que existía a la entrada de la laguna, estaría
más alto que el pueblo. Por cierto, para los curiosos, el gentilicio de los
oriundos de Somolinos, es el de "polvoristas" o "testigos". (Polvoristas
porque en tiempos, existía algún molino de pólvora, donde
fabricaban este explosivo). | |
| |